Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -39%
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON ...
Voir le deal
1190 €

 

 Français, nous revoila !

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Nim
A.D.L (Wing Bunny)
A.D.L (Wing Bunny)
Nim


Masculin
Nombre de messages : 253
Age : 36
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 06/04/2008

Français, nous revoila ! Empty
MessageSujet: Français, nous revoila !   Français, nous revoila ! Icon_minitimeJeu 10 Avr - 15:10

Vous n'êtes pas sans savoir que le Français est en constante évolution. Etre prof de français à l'heure actuelle...n'est pas une une sinécure!
Vive la réforme du français, voici le nouveau vocabulaire
que l'enseignant débutant se doit de connaître.


Balle (C'est de la): Exprime l'enthousiasme, quelque chose de bien,
de beau, de positif.
Exemple: Cette meuf, c'est de la balle.
Traduction: Je ne suis pas insensible aux charmes de cette demoiselle.



Bouffon: Qui ne s'apparente pas au clan.
Exemple: Nique lui sa race à ce bouffon!
Traduction: Rabats lui son caquet à cet individu qui ne
s'apparente pas à notre milieu!



Carotte: Du verbe carotter (extorquer, voler), mais dans
une forme invariable.
Exemple: Il m'a carotte un zedou de teuchi, l'bâtard, tu
vas voir comment je vais le niquer grave.
Traduction: Le scélérat m'a dérobé douze grammes de
cannabis, il va s'en mordre les doigts.



Chelou: Bizarre, inhabituel. Par extension, qui ne
s'apparente pas au clan.
Exemple: La prof d'anglais elle a des veuch tout chelous.
Traduction: Ce n'est pas tous les jours que l'on voit une
coupe de cheveux aussi inhabituelle et cocasse que celle de la
professeur d'anglais, qui par extension ne s'apparente pas à notre milieu.



Comment: Exprime l'intensité.
Exemple: Comment je lui ai niqué sa race à ce bouffon !
Traduction: Je sors indéniablement vainqueur du combat qui
m'a opposé à cet individu qui ne s'apparente pas à notre style de
vie, ceci dit en toute modestie, s'entend, et avec la sportivité qui
s'impose en de pareilles circonstances.



Foncedé: Se dit d'une personne qui vient de consommer du cannabis.
Exemple: Je suis foncedé.
Traduction: Mon regard est vitreux, je perds mes mots, un
mince filet de bave s'écoule sur mon menton et je rigole comme un
décérébré, sans aucune raison. J'ai payé assez cher pour me mettre
dans cet état.
Bref: je viens de consommer du cannabis.



Gun: Arme à feu.
Exemple: Ziva prête moi ton gun, l'aut'batârd y m'a manqué de respect.
Traduction: Pourrais-tu s'il te plaît me prêter ton arme à
feu, afin que je règle son compte à l'importun qui n'a été qu'à
moitié urbain à mon égard.



Kiff (er): Apprécier.
Exemple: Comment je kiffe trop son c...
Traduction: Le sien postérieur n'est pas sans éveiller chez moi des
pulsions bien naturelles, qui me mettent dans une humeur joviale,
pour ne pas oser dire gauloise.



Mortel: Bien, beau, dont on peut se réjouir .
Exemple: Elles sont trop mortelles tes Nike.
Traduction: Vos chausses s'entendraient fort bien avec mes
pieds, aussi vous demanderai-je de m'en faire l'offrande sans
opposer de résistance.



Mito: Mensonge. Dérivé de mythomane (menteur).
Exemple: On me fait pas des mitos à moi, bouffon!
Traduction: Je ne suis pas le genre de crédule à qui vous
ferez gober vos sornettes, individu qui n'appartient pas à notre milieu



Race (sa): Exprime le mécontentement.
Exemple: Sa race!
Traduction: Je suis d'humeur maussade.
Exemple: Sa race, c'bouffon!
Traduction: Mon anneau pylorique est complètement fermé.
C'est le résultat de la proximité de cet individu.
Exemple: P... de sa race !
Traduction: Imbécile.



Sérieux: Indique que le propos est grave, solennel, et
qu'il faut donc lui accorder le plus grand crédit.
Exemple: Sérieux, j'kiffe trop son c... à votre fille.
Traduction: Monsieur, j'ai l'honneur de vous demander la
main de votre fille.



Tèj: Jeter, refuser, réfuter, envoyer promener.
Exemple: T'aurais vu comment Jamel il a tèj la prof d'anglais !
Traduction: Le facétieux Jamel ne s'est pas laissé démonter face aux
réprimandes de la professeur d'anglais!



Trop: Exprime l'intensité. En cela, synonyme de comment.
Trop et comment peuvent éventuellement cohabiter dans la même
phrase, pour exprimer une intensité très élevée.
Exemple: Trop la honte, ce blouson.
Traduction: Ce blouson est ridicule, et dans des proportions
considérables.
Exemple: Trop comment je suis foncedé !
Traduction: J'ai fumé une quantité déraisonnable de cannabis. Je
crains que mon acuité intellectuelle en pâtisse pour la paire
d'heures à venir.



Truc-de-ouf: Désigne une chose peu commune, qui dépasse
l'entendement.
Exemple: C'est un truc de ouf !
Traduction: Mon dieu, mon entendement est tout dépassé !



Zyva: Indique que la demande est pressante.
Exemple: Zyva, fait méfu, sale chacal.
Traduction: Ne sois donc pas si avare de ta cigarette
purgative, et fais en profiter ton vieil ami qui trépigne d'impatience.
Revenir en haut Aller en bas
cursed
A.D.L (Wing Bunny)
A.D.L (Wing Bunny)



Masculin
Nombre de messages : 81
Age : 33
Localisation : belgique
Date d'inscription : 02/11/2007

Français, nous revoila ! Empty
MessageSujet: Re: Français, nous revoila !   Français, nous revoila ! Icon_minitimeJeu 10 Avr - 17:25

Oula c'est trop de la balle ce que nous a fait la ...
Je kifff Very Happy lol!
Revenir en haut Aller en bas
 
Français, nous revoila !
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Petit Terrier :: Taverne "Au Bunny Floodeur"-
Sauter vers: